Keine exakte Übersetzung gefunden für ضغط التعزيز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ضغط التعزيز

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The work of the Mechanism is an important tool for keeping up the pressure and for ensuring continued and strengthened implementation of the sanctions against UNITA.
    إن عمل هذه الآلية يمثل أداة هامة للإبقاء على الضغط ولضمان مواصلة وتعزيز تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
  • It also expressed concern about the deterioration of the Small Island Developing States Information Network and continued to press for its revitalization and strengthening.
    وأعربت أيضاً عن قلقها لتدهور شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وقالت إنها تواصل الضغط لإنعاش هذه الشبكة وتعزيزها.
  • Dismantling the FDLR will require a multidimensional approach, comprising a combination of sustained military pressure and enhanced efforts and incentives to induce the younger elements of the FDLR to surrender or defect.
    وسوف يتطلب تفكيك تلك القوات اتباع نهج متعدد الأبعاد يشمل الجمع بين الضغط العسكري المتواصل وتعزيز الجهود والحوافز لحمل العناصر الشابة في القوات على الاستسلام أو الانشقاق.
  • It is our hope that despite our status as a least developed country, the report will reflect the positive achievements emanating from our traditions and cultural practices as well as in our efforts to adapt to the changing influences of the world around us.
    • المرأة نفسها احدى العقبات الرئيسية التي تحول دون مشاركة المرأة مشاركة تامة في الحياة العامة والحياة السياسية، وبالتالي، يلزم تعزيز قدرات المرأة القيادية ومهاراتها على ممارسة الضغط بغية تنمية وتعزيز ثقة المرأة بنفسها لتتمكن من الاستفادة من الفرص المتاحة لها.
  • Additionally, the increased staffing level in the field is generating significantly more pressure on the Citrix server, which could be released by an upgrade of the server memory.
    وإضافة إلى ذلك، تولّد زيادة مستوى التوظيف في الميدان ضغطا أكبر بكثير على حاسوب Citrix المركزي الخاص بنا، ويمكن التخفيف من وطأة هذا الضغط عن طريق تعزيز ذاكرة الحاسوب المركزي.
  • An estimated 42 per cent of deaths in Oman are attributable to cardiovascular diseases.
    ويعزى ما يُقدر بنسبة 42 في المائة من الوفيات في عمان إلى أمراض القلب والأوعية الدموية.ويجري تناول توفير الرعاية الصحية لمرضى السكري وارتفاع ضغط الدم في إطار تعزيز النظام الصحي العام، مع التركيز بصورة خاصة على الرعاية الأولية.
  • A wide range of approaches may be needed to combat this trend, including international consumer and investor pressure, strengthened national and international regulation, and the strengthening of the capacity of corporations themselves to contribute to building social cohesion and human capability in the societies where they are active.
    وقد تلزم الحاجة إلى مجموعة أكبر من النهج لمكافحة هذا الاتجاه، بما في ذلك ضغط المستهلكين والمستثمرين الدوليين، وتعزيز النظم الوطنية والدولية، وتقوية قدرة الشركات نفسها على المساهمة في بناء التماسك الاجتماعي والقدرة الإنسانية في المجتمعات التي تعمل فيها.
  • Concerns about adaptation in the coastal zone sector generally refer to: lack of expertise and data; the large investment required; competition for public funds; and continuous pressure to promote development in coastal areas.
    وثمة شواغل فيما يتعلق بالتكيف في قطاع المناطق الساحلية وهي تتمثل على العموم فيما يلي: الافتقار إلى الخبرة والبيانات؛ والاستثمار الواسع المطلوب توفيره؛ والتنافس على الأموال العامة؛ والضغط المتواصل من أجل تعزيز التنمية في المناطق الساحلية.
  • The defenders were instrumental in strengthening legislation, lobbying Governments for early ratification of human rights instruments and providing expertise on the compliance of new laws with human rights.
    وقالت إن المدافعين عن حقوق الإنسان يفيدون في تعزيز التشريعات والضغط على الحكومات من أجل التصديق المبكر على صكوك حقوق الإنسان وتوفير الخبرة بشأن الامتثال للقوانين الجديدة لحقوق الإنسان.
  • A business participant suggested that the High Commissioner or OHCHR could become more involved in putting pressure on Governments to strengthen human rights protection where, for example, a national human rights commission had issued a report with relevant recommendations in the area.
    واقترح مشارك من مؤسسات الأعمال تكثيف مشاركة المفوضة السامية أو مفوضية حقوق الإنسان في الضغط على الحكومات قصد تعزيز حماية حقوق الإنسان، وذلك مثلاً في بلد تصدر فيها لجنة وطنية لحقوق الإنسان تقريراً يتضمن توصيات ذات صلة بهذا المجال.